A photography studio in Wuhan has paid a man 1,660 yuan in an out-of-court settlement for causing mental distress after one of its photographers snapped nude photos of his girlfriend, the Wuhan Evening News reported. |
據(jù)《武漢晚報》報道,男子和女友一起拍藝術(shù)照,攝影師卻給他女友拍了一組裸照。經(jīng)調(diào)解,影樓賠償了精神損失費1660元。 |
Ke Jun and his girlfriend had gone to the studio in Hankou District to have their photos taken. Midway through the session, Ke let his girlfriend take individual shots and waited for her outside the studio. |
柯軍和女友到武漢漢口一家影樓拍藝術(shù)照,拍完兩人合照后,攝影師開始給他女友拍單人照,柯軍便在攝影棚門外等女友。 |
After the session was finished, his girlfriend told Ke that she had let the photographer take nude pictures of her. |
女友照完相出來時告訴他,攝影師單獨給她照了一組全裸照。 |
Ke became angry and dialed 110, an emergency hotline, and 12315, the consumer's association hotline, to negotiate a settlement with the studio. |
他聽說此事大為惱火,就打110報警,同時打了12315消費者投訴熱線。 |
In addition to the compensation for damages, the studio will also refund the 340 yuan for the photo session and delete the nude photos under police supervision.
(China.org.cn August 23, 2011) |
經(jīng)調(diào)解,不僅店方賠償了1660元的精神損失費,還退還了照相費340元。另外,消費者全部照片(包括裸照),在警方監(jiān)督下全部被刪除。 |