Read in English:
MTI initiator: Create translation doctor's degree
Zhong Weihe: Raise translators' benefits
廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長仲偉合 [中國網(wǎng)] |
仲偉合簡介:
中國翻譯專業(yè)教育的首倡者和主要推動(dòng)者之一。現(xiàn)年46歲。廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會副主任,教育部全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)助組組長。中國譯協(xié)第六屆理事會副會長。他長期致力于翻譯學(xué)科建設(shè),由其首倡并積極推動(dòng)的翻譯本科專業(yè)學(xué)位于2006年設(shè)立,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)于2007 年設(shè)立,填補(bǔ)了我國在這一領(lǐng)域的空白。他本人分別擔(dān)任全國翻譯專業(yè)研究生教育指導(dǎo)委員會副主任和全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)助組組長,在探索建立完善的翻譯專業(yè)教育體系方面發(fā)揮了重要的導(dǎo)向作用。他長期致力于口譯人才培養(yǎng)教育和研究工作并發(fā)揮重要的引領(lǐng)作用,對提高我國口譯教育和研究水平做出了重要貢獻(xiàn)。
中國網(wǎng)12月6日訊 (記者 張銳) 廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長仲偉合在12月6日北京舉行的全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協(xié)會成立30周年紀(jì)念大會上接受中國網(wǎng)記者獨(dú)家專訪時(shí)呼吁,中國應(yīng)設(shè)翻譯專業(yè)博士學(xué)位。
全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)是2007年國務(wù)院學(xué)位委員會23次會議上批準(zhǔn)設(shè)立的專業(yè)學(xué)位,它的目的就是為了培養(yǎng)專業(yè)化的,高層次的翻譯人才,以適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展和中國文化軟實(shí)力的增強(qiáng)。
“通過我們近五年的發(fā)展,這個(gè)隊(duì)伍應(yīng)該是取得了很大的一個(gè)成績,無論是在師資隊(duì)伍建設(shè),還是在學(xué)生培養(yǎng)方面,以及理論研究方面都取得了一定的成果。但是這個(gè)數(shù)量,包括它的層次,與中國文化軟實(shí)力的增強(qiáng),與中國文化大繁榮大發(fā)展的要求,與中國哲學(xué)社會科學(xué)走出去,特別是中華文化學(xué)術(shù)精品走出去的要求,還有一段的距離,”仲偉合說。
“大家都知道碩士層面它畢竟還是一個(gè)高層次應(yīng)用型人才,所以我們也希望全國翻譯教育指導(dǎo)委員會能夠在下一步把這個(gè)翻譯碩士,提升到翻譯專業(yè)博士這個(gè)層面,”仲偉合解釋道,“因?yàn)槲覀儑业膶W(xué)位是分專業(yè)學(xué)位和研究型學(xué)位兩種,翻譯恰恰是一個(gè)高層次應(yīng)用型的專業(yè),所以應(yīng)該有必要,也有很大的需要,同時(shí)現(xiàn)在我們也有這個(gè)條件,去設(shè)置翻譯專業(yè)博士?!?/p>
在會上,他欣喜地表示,就目前來看,MTI的畢業(yè)生,就業(yè)形勢良好,“目前全國開辦MTI的院校有159所,但實(shí)際上,一大批院校,約118所,是在2011年剛剛批準(zhǔn)設(shè)置,他們還沒有畢業(yè)生出來。最多的畢業(yè)生是最初的第一第二批40多所試點(diǎn)院校,這個(gè)數(shù)量還是非常少的,只有幾千人畢業(yè)的這樣一個(gè)數(shù)量。但他們的就業(yè)走向都非常好,大部分畢業(yè)生都走向了翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)這樣的一些行業(yè)?!?/p>
不過,因?yàn)橹袊鴮I(yè)翻譯人才培養(yǎng)的起步比較晚,歷史很短,在這期間遇到的問題和挑戰(zhàn)依然不少,據(jù)仲偉合稱,現(xiàn)在最大的問題是,缺少一支高質(zhì)量的師資隊(duì)伍。“我講的高質(zhì)量的師資隊(duì)伍是指符合我們翻譯專業(yè)學(xué)位人才培養(yǎng)的這樣一支師資隊(duì)伍。對我們老師的要求比較高,跟傳統(tǒng)要求的外教是完全不同的,”他說。
“第一、要求我們的老師具有很強(qiáng)的翻譯能力,他要有實(shí)踐能力;第二、要有很強(qiáng)的教學(xué)能力,他的教學(xué)水平要很高;第三個(gè)就是要很強(qiáng)的研究能力,這既包括對翻譯理論的研究也包括對教學(xué)理論的研究。那么這三方面能力都很強(qiáng)的師資隊(duì)伍,現(xiàn)在在各個(gè)學(xué)校應(yīng)該來說都是比較缺。所以我們?nèi)珖g教育指導(dǎo)委員會成立以后做的第一件大的工作,就是每天與我們中國譯協(xié)來聯(lián)合進(jìn)行師資的培養(yǎng),同時(shí)也利用各種會議各種論壇或者是研討會來進(jìn)行我們師資隊(duì)伍專門的能力的培養(yǎng),”仲偉合補(bǔ)充道。