中國外文局副局長黃友義在聯(lián)合國文明聯(lián)盟亞洲南太平洋磋商會議開幕式上致辭。[中國網(wǎng) 遠(yuǎn)芳 攝] |
中國網(wǎng)11月30日訊(記者 遠(yuǎn)芳)11月29日,由聯(lián)合國文明聯(lián)盟和中國聯(lián)合國協(xié)會主辦的聯(lián)合國文明聯(lián)盟亞洲南太平洋磋商會議在上海國際會議中心開幕,會議的主題為“通過對話和多樣性促進(jìn)和諧”。中國外文局副局長黃友義應(yīng)邀在開幕式上致辭。
黃友義表示,不同的文明構(gòu)成了多彩的世界。為了更好的幫助大家去理解和欣賞各種不同文明,就需要做好語言翻譯工作,通過準(zhǔn)確的翻譯達(dá)到不同文明之間的溝通。據(jù)他介紹,中國外文局的使命就是通過多媒體、多語種的傳播手段幫助外國人了解中國,也幫助中國人了解世界。外文局每年出版圖書4000多種,雜志25種,每天在多語種的互聯(lián)網(wǎng)發(fā)布消息4000條,圖片4000多幅。