各位代表:
現(xiàn)在,我代表國(guó)務(wù)院,向大會(huì)報(bào)告政府工作,請(qǐng)各位代表審議,并請(qǐng)全國(guó)政協(xié)委員提出意見(jiàn)。
一、2011年工作回顧
過(guò)去的一年,面對(duì)復(fù)雜多變的國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境和艱巨繁重的國(guó)內(nèi)改革發(fā)展任務(wù),全國(guó)各族人民在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,同心同德,團(tuán)結(jié)奮進(jìn),改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)取得新的重大成就。
國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值47.2萬(wàn)億元,比上年增長(zhǎng)9.2%;公共財(cái)政收入10.37萬(wàn)億元,增長(zhǎng)24.8%;糧食產(chǎn)量57121萬(wàn)噸,再創(chuàng)歷史新高;城鎮(zhèn)新增就業(yè)1221萬(wàn)人,城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)村居民人均純收入實(shí)際增長(zhǎng)8.4%和11.4%。我們鞏固和擴(kuò)大了應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,實(shí)現(xiàn)了“十二五”時(shí)期良好開(kāi)局。
一年來(lái),我們主要做了以下工作:
(一)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,遏制物價(jià)過(guò)快上漲,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。
我們實(shí)施積極的財(cái)政政策和穩(wěn)健的貨幣政策,堅(jiān)持正確處理保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和管理通脹預(yù)期的關(guān)系,更加注重把握好政策實(shí)施的重點(diǎn)、力度和節(jié)奏,努力做到調(diào)控審慎靈活、適時(shí)適度,不斷提高政策的針對(duì)性、靈活性和前瞻性。
在全球通脹預(yù)期不斷增強(qiáng),國(guó)際市場(chǎng)大宗商品價(jià)格高位波動(dòng),國(guó)內(nèi)要素成本明顯上升,部分農(nóng)產(chǎn)品供給偏緊的嚴(yán)峻形勢(shì)下,我們把穩(wěn)定物價(jià)總水平作為宏觀調(diào)控的首要任務(wù),堅(jiān)持綜合施策,合理運(yùn)用貨幣政策工具,調(diào)節(jié)貨幣信貸增速,大力發(fā)展生產(chǎn),保障供給,搞活流通,加強(qiáng)監(jiān)管,居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)、工業(yè)生產(chǎn)者出廠價(jià)格指數(shù)漲幅從8月份起逐月回落,扭轉(zhuǎn)了一度過(guò)快上漲勢(shì)頭。
下半年,世界經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定性不確定性上升,國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行出現(xiàn)一些新情況新問(wèn)題,我們一方面堅(jiān)持宏觀調(diào)控的基本取向不變,保持宏觀經(jīng)濟(jì)政策基本穩(wěn)定,繼續(xù)控制通貨膨脹;一方面適時(shí)適度預(yù)調(diào)微調(diào),加強(qiáng)信貸政策與產(chǎn)業(yè)政策的協(xié)調(diào)配合,加大結(jié)構(gòu)性減稅力度,重點(diǎn)支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)特別是小型微型企業(yè),重點(diǎn)支持民生工程特別是保障性安居工程,重點(diǎn)保證國(guó)家重大在建、續(xù)建項(xiàng)目的資金需要,有針對(duì)性地解決經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中的突出矛盾。
我們堅(jiān)定不移地加強(qiáng)房地產(chǎn)市場(chǎng)調(diào)控,確保調(diào)控政策落到實(shí)處、見(jiàn)到實(shí)效。投機(jī)、投資性需求得到明顯抑制,多數(shù)城市房?jī)r(jià)環(huán)比下降,調(diào)控效果正在顯現(xiàn)。我們高度重視防范和化解財(cái)政金融領(lǐng)域的潛在風(fēng)險(xiǎn)隱患,及時(shí)對(duì)地方政府性債務(wù)進(jìn)行全面審計(jì),摸清了多年形成的地方政府性債務(wù)的總規(guī)模、形成原因、償還時(shí)限和區(qū)域分布。這些債務(wù)在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中發(fā)揮了積極作用,形成了大量?jī)?yōu)質(zhì)資產(chǎn);也存在一些風(fēng)險(xiǎn)隱患,特別是部分償債能力較弱地區(qū)存在局部性風(fēng)險(xiǎn)。
我們認(rèn)真開(kāi)展債務(wù)清理整頓和規(guī)范工作,嚴(yán)格控制增量,積極穩(wěn)妥解決債務(wù)償還和在建項(xiàng)目后續(xù)融資問(wèn)題。目前,我國(guó)政府性債務(wù)水平是可控的、安全的??偟目?,我國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)繼續(xù)朝著宏觀調(diào)控預(yù)期方向發(fā)展,抗風(fēng)險(xiǎn)能力不斷增強(qiáng),呈現(xiàn)增長(zhǎng)較快、價(jià)格趨穩(wěn)、效益較好、民生改善的良好態(tài)勢(shì)。
|
Fellow Deputies,
On behalf of the State Council, I now present to you my report on the work of the government for your deliberation and approval and for comments and suggestions from the members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
I. Review of Work in 2011
Last year, China faced a complex and volatile political and economic environment abroad and arduous and challenging reform and development tasks at home. Working hard with one heart and one mind under the leadership of the Communist Party of China (CPC), the Chinese people of all ethnic groups made significant achievements in reform, opening up, and socialist modernization.
China's GDP reached 47.2 trillion yuan, an increase of 9.2% over the previous year; government revenue was 10.37 trillion yuan, an increase of 24.8%; and the country's grain output reached a record high of 571.21 million tons. A total of 12.21 million new urban jobs were created. The per capita disposable income of urban residents and the per capita net income of rural residents rose in real terms by 8.4% and 11.4%, respectively. We consolidated and built upon our achievements in responding to the global financial crisis, and got the Twelfth Five-Year Plan period off to a good start.
We accomplished the following in our work last year.
1. Strengthening and improving macro-control, preventing fast price rises, and achieving steady and robust economic development
We followed a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy, and maintained a balance between ensuring steady and robust economic development, adjusting the economic structure, and managing inflation expectations. We paid greater attention to implementing policies with the proper focus, force, and pace; conducted prudent and flexible macro-control on a moderate scale and in a timely fashion; and constantly made our policies more targeted, flexible, and forward-looking.
Amid worsening inflation expectations worldwide, fluctuating and high prices of major commodities on the world market, significantly higher costs of factors of production at home, and a shortage of some agricultural products, we made ensuring general price stability our top priority in macro-control, pursued policies in an integrated way, rationally used monetary policy tools to regulate the supplies of money and credit, vigorously developed production to ensure supply, boosted distribution, and strengthened supervision. As a result, increases in the consumer price index (CPI) and the producer price index (PPI) began falling in August, thus reversing the trend of rapid inflation.
In the second half of the year, when the global economy faced greater instability and uncertainty and when new developments and problems occurred in China's economy, we kept the basic orientation of macro-control unchanged, maintained the basic continuity of our macroeconomic policies, and continued to curb inflation. In addition, we carried out timely and appropriate anticipatory adjustments and fine-tuning, strengthened coordination between credit and industrial policies, and increased structural tax reductions. We focused on supporting the real economy, especially small and micro businesses; improving the people's wellbeing, especially by building low-income housing projects; and ensuring funding for key projects that are under construction or expansion. These well-targeted measures were taken to solve major economic problems.
We steadfastly tightened regulation of the real estate market and ensured that control policies were fully carried out and achieved real progress. Consequently, speculative or investment-driven housing demand has been significantly curbed, housing prices in most Chinese cities have fallen month on month, and the results of our control measures are beginning to show. We attached great importance to guarding against and eliminating latent risks which exist in the banking and public finance sectors. We fully audited local government debt in a timely manner, and obtained a clear picture of the total amount, due dates, geographic distribution, and causes of the debts local governments incurred over the years. These debts have played a positive role in promoting economic and social development and produced a large amount of quality assets. However, they also contained risks and hidden dangers, and some localities with poor ability to pay their debts were at risk of default.
We sorted out and standardized these debts, imposed a cap on their increase, and actively yet prudently solved problems related to the repayment of such debts and additional funding for ongoing projects. Government debt in China now is at a controllable and secure level. China's economy as a whole continues to grow as we anticipated in our exercise of macro-controls and has become more resilient. Economic growth is robust, prices are stabilizing, economic returns are good, and the people's wellbeing is improving.
|