|
The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its third session at the Great Hall of the People in Beijing March 5, 2010. Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting. |
3月5日,溫家寶總理在十一屆全國人大三次會議上所作的政府工作報告中,針對百姓關注的熱點、難點問題,提出一項項切實可行的政策措施。在今年的報告中,涉及民生的篇幅更長、政策更實、提法更新、標準更高、速度更快。一項項民生措施,匯聚成閃亮的民生新亮點。下面就向大家介紹一些此次政府工作報告中的雙語詞匯。
Report on the Work of the Government 政府工作報告
reform of household registration system 戶籍制度改革
fiscal revenue 財政收入
per capita disposable income 人均可支配收入
net per capita income 人均純收入
the central government's public investment 中央政府公共投資
technological upgrading projects 技改項目
actual utilized foreign direct investment 實際利用外商直接投資
defense budget 國防預算
registered unemployment rate 登記失業(yè)率
rise in the CPI 居民消費價格漲幅
balance of payments 國際收支狀況
income gap 收入差距
income distribution 收入分配
low-carbon economy 低碳經濟
industrial restructuring 產業(yè)結構調整
local government bonds 地方債
local government budgets 地方財政預算
precipitous rise of housing prices 房價過快上漲
basic need for housing 基本住房需求
property hoarding 捂盤惜售
new old-age insurance system for rural residents 新型農村社會養(yǎng)老保險
new type of rural cooperative medical care system 新型農村合作醫(yī)療
rates for individual contributions 個人繳費標準
fostering new areas of economic growth 培育新的經濟增長點
tourism and leisure industry 旅游休閑產業(yè)
economic cooperation framework agreement (ECFA) 兩岸經濟合作框架協議
(來源:英語點津)