"The Muppets" is the tale of two brothers -- puppet Walter and human Gary (Jason Segel). For the tenth anniversary of his dating his girlfriend Mary (Amy Adams), Gary plans to take her to Los Angeles.
Of course, Gary has to bring Walter along. Gary and Mary are innocuous white bread. Walter is the ham in their sandwich.
In LA, the odd trio visits the decrepit, vacant Muppet Studios, and avid fan Walter finds out that it is going to be torn down by villainous oilman Tex Richman (Chris Cooper).
Richman is a hiss-worthy villain. His mantra is, "maniacal laugh." And Cooper does a spirited, incongruous rap praising greed.
If the Muppets don't raise US$10 million immediately, a contract states the Studio will fall to the villain, who has evil plans to destroy it.
The Muppets have to be brought together again for a benefit to save their studio. It seems like an impossible task. They are spread across the country in various states of decline and deterioration.
Kermit the Frog is now holed up in a sprawling Bel Air mansion, which he once dreamed of sharing with his former flame, Miss Piggy, who has gone on to become Vogue's "plus-size" editor in Paris. Consummate entertainer Fozzy Bear is slumming it in Reno with a tribute band dubbed the Moopets; Gonzo is consumed by his work as CEO of the plumbing company Gonzo's Royal Flush; and Animal is seeking treatment at the Fresh Pathways anger management clinic.
But never underestimate the power of the past and the peculiarities of the present. Walter struggles to save the Muppets he loves.
|
影片《布偶》講述的是木偶沃爾特和人類(lèi)蓋瑞(杰森?席格爾 飾)這兩個(gè)好兄弟的故事。蓋瑞和女友瑪麗(艾米?亞當(dāng)斯 飾)相戀已經(jīng)十年了,他計(jì)劃帶瑪麗去洛杉磯慶祝戀愛(ài)紀(jì)念日。
當(dāng)然了,蓋瑞免不了要把沃爾特帶在身邊。蓋瑞和瑪麗就像兩片平淡無(wú)味的白面包,而沃爾特一直夾在他們中間插科打諢。
在洛杉磯,這個(gè)奇怪的三人組合去參觀了年久失修、門(mén)可羅雀的布偶劇場(chǎng)。沃爾特是布偶秀的狂熱粉絲,他得知這個(gè)劇場(chǎng)很快就會(huì)被卑劣的石油商人泰克斯?瑞奇曼(克里斯?庫(kù)柏 飾)拆除。
瑞奇曼是個(gè)極其可惡的壞蛋,時(shí)常瘋狂地大笑。庫(kù)柏在這里的表演情緒飽滿,刻畫(huà)出了一個(gè)家財(cái)萬(wàn)貫卻錙銖必較的貪婪形象。
根據(jù)合同,如果布偶們無(wú)法立即籌到一千萬(wàn)美元,劇場(chǎng)就會(huì)落入惡人的手中,被夷為平地。
為了拯救劇場(chǎng),必須將布偶們聯(lián)合起來(lái)。但這貌似是一個(gè)不可能完成的任務(wù)。他們?nèi)缃穹稚⒃谌珖?guó)各地,處境也每況愈下。
青蛙卡米特如今蟄居在貝艾爾市一幢占地甚廣的大宅里。他原本夢(mèng)想著與女友豬小姐在這里共筑愛(ài)巢,然而豬小姐卻離他而去,到巴黎的《Vogue》雜志做了一名“特大號(hào)服飾”編輯。笑話大王福滋熊在里諾市過(guò)著貧民生活,一直跟著一個(gè)叫做“Moopets”的翻唱樂(lè)隊(duì)表演。冒失鬼當(dāng)上了“冒失鬼皇家排水公司”的執(zhí)行總裁,整天忙個(gè)不停。Animal則是在“新途徑憤怒控制中心”接受治療。
但是永遠(yuǎn)別小看舊日時(shí)光的威力,此時(shí)此刻更加不同尋常。沃爾特奮力拼搏,以拯救他所熱愛(ài)的布偶秀。
(China.org.cn Rebecca 譯)
|