Editor's note:
For the past year, the issue of education in China has still been a hot topic of social concern. Green scarves, colored exercise sheets ... a series of "colored" campus phenomena have contributed to the cold violence in Chinese education. The five-bar youngster, tiger mom, wolf dad?... parents are lost in a dilemma to choose the proper path for their family's education. A number of school bus accidents caused injuries and deaths among students ... In the wake of the controversies every education issue in 2011 has left us deep in thought. |
關(guān)鍵詞:綠領(lǐng)巾 |
'Green scarf' discrimination harms kids at a tender age “綠領(lǐng)巾”歧視刺痛了孩子的幼小心靈
Instead of motivating students to achieve better grades, the green scarves visibly brandish them as underachievers. Such a humiliating tactic could damage a child's self-esteem, especially since primary school-age children are especially prone to feeling embarrassed and not wanting to the "odd one out". 綠領(lǐng)巾不僅沒有激勵學生取得更好的成績,相反,它們成了很顯眼的“差生”標簽。這樣帶有羞辱性的做法傷害了孩子的自尊心,因為孩子讀小學的時候往往都有羞恥心,都不想“落單”。[Full coverage]
|
|
................................................................................................................................................................................................................................
Exercise sheets spark new color row 繽紛作業(yè)本 區(qū)分“好差”生
First, there was the furore over green scarves in primary schools. Now No. 39 Middle School in Zaozhuang, Shandong Province, is using different colored exercise sheets to rank students. Some parents have criticized the measure, claiming it will harm less able pupils. 綠領(lǐng)巾一波未平,現(xiàn)在山東棗莊市第39中學又使用不同顏色作業(yè)本給學生排序。一些學生家長提出批評,表示如此做法會傷害學習有困難的學生。 [Full Coverage]
|
關(guān)鍵詞:三色作業(yè)本 |
|
?.................................................................................................................................................................................................................................
關(guān)鍵詞:五道杠 |
Child prodigy stirs up praise, doubt 天才少年網(wǎng)絡(luò)走紅 贊揚質(zhì)疑飛滿天
This May, a 13-year-old schoolboy who speaks and acts like a government official shot to overnight fame after Internet users latched on to his lack of childlike innocence and criticized the education system for the way he's turned out. 今年五月,一個言行舉止頗有“官樣”的13歲男孩一夜成名。在他身上看不到孩子的天真。網(wǎng)友們對此揪住不放,批評當今的教育體系成就了這樣一個孩子。[Full Coverage] |
|
??................................................................................................................................................................................................................................
'Parenting with a stick' returns with a vengeance “棍棒教育”強勢回潮
Following the roars of a "tiger mom" that stirred controversy on parenting in China, a Hong Kong businessman is promoting his "wolf dad" approach in his book "That's Why They Go to Peking University," a book touting how his "sticks make a great man" philosophy landed his three children at the prestigious university. “虎媽”一聲吼,曾在中國激起有關(guān)家庭教育的爭論;“虎媽”走了,“狼爸”來了!一位香港商人自稱中國“狼爸”,推出了他的教子經(jīng)《所以,北大兄妹》,宣揚他“棍棒教育成就人才”的理念:用“打”的教育方式,將三個孩子送進北大。[Full Coverage]
•【速讀測試】“狼爸”棍棒教育惹爭議 |
關(guān)鍵詞:狼爸 |
|
................................................................................................................................................................................................................................
關(guān)鍵詞:校車安全 |
School bus regulations draft issued 校車條例草案起征意見
School bus safety made its way into the spotlight in mid November, when a minibus crashed into a truck in rural western China, crushing 19 preschoolers to death. But such a tragedy is not the first of its kind. 11月中旬,在中國西部的一個農(nóng)村,一輛幼兒園校車與卡車相撞,造成19名幼兒死亡??墒?,這樣的悲劇并非首例,校車安全就此進入大眾視線,成為社會關(guān)注的焦點。[Full Coverage]
? 校車事故屢屢發(fā)生,孩子的安全誰來保障 ? Wen vows to up school bus safety 政府出資改善校車服務(wù) |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
Poor county extends compulsory education 陜西貧困縣實現(xiàn)15年免費教育
Ningshan County, nestled deep in the Qinling Mountains of northwest China's Shaanxi Province, has extended its compulsory education program to 15 years, offering local students free schooling from kindergarten to high school. That's six more years than the national compulsory education system requires. 今年,位于秦嶺深處的陜西省寧陜縣在貧困地區(qū)率先實現(xiàn)了15年義務(wù)教育。就此,當?shù)貙W生從幼兒園到高中15年間的教育均免費。這比國家推行的九年制義務(wù)教育多出了6年。[Full Coverage] |
關(guān)鍵詞:15年免費教育 |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
關(guān)鍵詞:性教育 |
Sex education books break down barriers 性別教育教材沖破牢籠
New sex education textbooks were introduced to pupils in Shanghai on October 24, 2011 after numerous debates on early-age sex education in China. 國內(nèi)有關(guān)早期性教育的爭論早就屢見不鮮了。2011年10月24日,新一套性別教育教材在上海一所小學正式投入使用。
The August introduction of sex education textbooks in Beijing triggered a furious debate among parents and educators, as the books described sex in a direct fashion. 今年8月,北京曾推出性教育教材,因為其中對性知識的介紹過于直白,該教材在家長和教育工作者中引發(fā)了一場激烈的辯論。[Full Coverage] |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
China enhances calligraphy education 教育部要求增書法課
In a notice issued on the MOE website August 26, students in grades three to six will have one hour of calligraphy class every week, and senior high schools should set up calligraphy as an optional course. Primary and secondary schools should also introduce various after-school activities on calligraphy. 根據(jù)8月26日教育部網(wǎng)站公布的指導意見,三至六年級的小學生,每周要安排一課時的書法課,普通高中應設(shè)置與書法有關(guān)的選修課程,中小學校還可在形式多樣的課外活動中開展書法教育。[Full coverage] |
關(guān)鍵詞:書法教育 |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
關(guān)鍵詞:跪行高考路 |
Disabled boy achieves dream of college 無腳男孩終圓大學夢
The perseverance of a Shaanxi boy whose legs were amputated at the knee, touched the hearts of netizens at this year's national college entrance examination. 今年的高考,一個雙腿截肢的陜西無腳男孩憑借著不屈的毅力,給網(wǎng)民的內(nèi)心帶來了震撼。 Everybody who sees Li Wei for the first time is surprised to find that he can easily play tennis or climb up stairs without feet. Some people even think he still has his feet, but has short legs. 第一次看到李衛(wèi)的人都會詫異,一個沒有雙腳的人,不論是打乒乓球還是上樓梯都很自如,甚至有人懷疑他不是沒有腳只是腿短。[Full Coverage] |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
Students refuse to take exam 南科大學生未參加高考
University President Zhu Qingshi said that students not taking the test is not a total denial of the college entrance exam system, and the exams are still a relatively fair way to select talent. However, not all students should have to take the exam. 南科大校長朱清時回應說,孩子們的拒考并不是對整個高考制度的否定,高考在當下比較起來仍然是唯一相對公平的選拔人才的方式,但是不能“一刀切”。[Full Coverage] |
關(guān)鍵詞:南科大 |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
關(guān)鍵詞:北大 億萬富豪 |
PKU should stress books, not billionaires 北大不出大師出富翁 喜從何來
Peking University, widely considered the top academic institution in China, has also proven to be a wealth factory, turning out some of the country's richest businesspeople. According to media reports, 79 of the school's alumni from 1999 to 2010 have gone on to become billionaires, the most of any academic institution in the country. 作為公認的中國最高學府,北京大學用事實證明,它還是一個財富工廠,國內(nèi)很多超級大富翁都是從這里走出去的。據(jù)媒體報道,1999-2010年間,共有79個北大學子轉(zhuǎn)身變成億萬富翁,產(chǎn)量居全國高校第一。[Full Coverage] |
|
..................................................................................................................................................................................................................................
Income gap is big reality on campus 大學教授貧富差距拉大
It has become a common sight in Chinese universities: poor professors cycling to classes on Flying Pigeon bicycles, while their higher-paid colleagues arrive in stylish BMWs. The disparity is a symbol of the large income gap which now exists on campuses across China. “窮教授騎飛鴿,副教授開寶馬”,這樣的場景在中國大學校園已是屢見不鮮了。如此迥異的境遇表明,教授們的收入差距正逐漸拉大。
According to?a former president, the income disparity among professors dates back to the late 1990s, and was attributed to program commissions and the so-called "gray income" earned from concurrent off-campus jobs. 據(jù)一位老校長回憶,教授收入差距的拉大,大約是在上個世紀90年代末以后,而且主要拉開差距的恰恰是項目提成以及校外兼職的灰色收入。 [Full Coverage] |
關(guān)鍵詞:窮教授 富教授 |
|