亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻譯漫談(三) 翻譯重在實(shí)踐

??? 我國(guó)著名翻譯家傅雷先生留學(xué)法國(guó),攻讀法國(guó)文學(xué)和繪畫(huà),回國(guó)后將大量法國(guó)文學(xué)作品譯成中文,介紹給國(guó)人。他在1957年給《文學(xué)報(bào)》寫(xiě)的一篇題為《翻譯經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)滴》的文章里就曾說(shuō)過(guò):“翻譯重在實(shí)踐?!?span lang="EN-US">

??? 要想提高自己的翻譯能力,一定要通過(guò)實(shí)踐。實(shí)踐可以分為兩類(lèi),直接的實(shí)踐和間接的實(shí)踐。

??? 所謂直接的實(shí)踐,就是自己親身參加的實(shí)踐,也就是自己動(dòng)手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗(yàn)多了,做起來(lái)得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個(gè)道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實(shí)踐中得出的經(jīng)驗(yàn)也是有限的。因此,還需要借助于間接的實(shí)踐。

所謂間接的實(shí)踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準(zhǔn)備翻譯,這時(shí)先找一些有關(guān)的資料或同類(lèi)文章的譯文看一看,在詞語(yǔ)和風(fēng)格方面定會(huì)有所借鑒。常作翻譯的人都會(huì)這樣做。別人的譯文是別人直接實(shí)踐的產(chǎn)物,你看了別人的譯文,就是從事間接實(shí)踐。從總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的角度來(lái)看,直接實(shí)踐和間接實(shí)踐具有同等的價(jià)值。因此,有空的時(shí)候,找一些譯文來(lái),尤其是好的譯文,加以研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對(duì)于提高自己的翻譯能力是大有好處的。

不過(guò)我還是要強(qiáng)調(diào),只看別人怎樣翻譯,自己并不動(dòng)手譯,是不行的。我為高等教育自學(xué)考試編過(guò)一套翻譯教程,有些學(xué)校辦了輔導(dǎo)班。有一次,一位老師告訴我,他的學(xué)生只看我的書(shū),并不作練習(xí)。我聽(tīng)了大為驚訝,連忙寫(xiě)了一篇短文,登在《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》雜志上。我說(shuō),學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽(tīng)教練講解,是學(xué)不會(huì)的。你說(shuō)是不是這么個(gè)理兒?

作者:莊繹傳,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)專(zhuān)家委員會(huì)顧問(wèn),北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授

(來(lái)源:catti.net.cn
Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- 翻譯漫談(二) 翻譯最便于自學(xué)
- 翻譯漫談(一) 翻譯的樂(lè)趣
- 備考全國(guó)翻譯資格(水平)筆譯考試
- 體育運(yùn)動(dòng)中一些說(shuō)法的翻譯方法
- 中國(guó)的“區(qū)”該如何翻譯
Chinglish Corner
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频