性用品送進高校寢室
Advertisements for sexual products are seen at universities.
|
《城市晚報》報道,大學(xué)生對婚前性行為不再避諱。性用品廣告已深入到學(xué)校,只要打一個電話,避孕藥、試紙等性用品就可以送到大學(xué)生的寢室。在長春某大學(xué)的一家連鎖超市里,不同種類的避孕套被放在顯眼的位置上。在這所大學(xué)西側(cè)的一條街上有五家小旅店,來住店的基本都是學(xué)生,每到周末人就特別多,房間還要提前預(yù)訂。
環(huán)衛(wèi)工人所獲善款被收走
據(jù)《揚子晚報》報道,江蘇南京50名環(huán)衛(wèi)工人上周受到億萬富翁陳光標的慈善捐助,但他們所得到的善款和羽絨服卻被上級收走。11月29日,陳光標為59歲的環(huán)衛(wèi)工人吳秀英慶生,給了她1000元作禮物,另外49名環(huán)衛(wèi)工人也分別獲得了500元的捐助,并且每人都分得一件羽絨服。但是他們的上級領(lǐng)導(dǎo)卻將這些捐助收走。對此,該領(lǐng)導(dǎo)解釋說,參加捐助儀式的人只是100名員工的代表而已,她會在年底時將這些善款平分給大家,羽絨服也將獎給該年度的先進工作者。
河南煤礦爆炸致死26人
據(jù)新華社報道,河南省三門峽市澠池縣的巨源煤業(yè)公司一煤礦發(fā)生瓦斯爆炸,現(xiàn)已確定26人死亡。據(jù)報道,事故發(fā)生在周二傍晚。瓦斯爆炸時,礦底有46名當(dāng)班礦工,僅有20人順利升井。
母親因兒吐奶將其摔死
華商網(wǎng)消息,陜西寶雞人張某由于兒子啼哭吐奶,將其摔死。今年2月19日,張某在租住房內(nèi)給不到兩歲的兒子喂奶時,因孩子吐奶并不停啼哭,張某非常氣憤,遂將兒子反復(fù)在地面拋摔,致其頭部受傷,在送往醫(yī)院途中夭折。經(jīng)鑒定張某作案時自控能力差,系限制性行為能力人。12月3日,寶雞市金臺區(qū)法院判處張某有期徒刑5年。
中國至新加坡將建高鐵
《京華時報》消息,連接中國和新加坡的高速鐵路將于明年開工,沿途經(jīng)過老撾﹑泰國和馬來西亞,整個工程預(yù)計將耗時四年。
Sex products delivered to dorms
Chinese university students are more tolerant toward having sex before marriage, the Metro Evening News reports. Advertisements for sexual products are seen at universities. Students just need to make a call and sexual products such as contraceptives or pregnancy tests will be sent to their dormitories. In a supermarket inside a university in Changchun, various kinds of condoms are put on the tops of the shelves. On a street west to this university, there are five hostels whose clients are mostly students. During weekends the hostels are popular and the rooms must be booked in advance.
Billionaire's gifts confiscated
The manager of 100 street sweepers in Nanjing, Jiangsu Province, has taken the money and coats given to them by billionaire philanthropist Chen Guangbiao last week, Yangtze Evening News reports. Chen gave Wu Xiuying 1,000 yuan on Nov. 29 for her 59th birthday and 500 yuan each to 49 of her coworkers, as well as down puffer coats for all of them. Now their manager has reportedly taken the gifts, saying her employees had attended the "donation ceremony" on behalf of all her 100 employees. The manager says she will divide the money equally among all employees at the end of the year and give the coats to an "excellent worker of the year."
26 dead in coal mine accident
Twenty-six people were confirmed dead after a gas explosion at a coal mine of Juyuan Coal Industry Company in Mianchi County, Sanmenxia City, Henan Province, Xinhua reports. A total of 46 miners were working underground when the gas blast occurred Tuesday afternoon. Only 20 of them were lifted to the ground safely.
Mother kills son for vomiting milk
Zhang from Baoji, Shaanxi Province killed her one-year-old son because he cried and vomited milk, hsw.cn reports. On Feb. 29, while Zhang was feeding her son in the apartment she rented, her son kept vomiting milk and crying. Zhang got angry and threw him onto the floor for multiple times. The boy's head was injured and died on the way to hospital. After an examination, the court ruled Zhang as a person with limited ability of civil conduct could not totally control her behavior. She was sentenced to five years imprisonment by the Jintai court of Baoji.
China-Singapore rail set for construction
The construction of the high-speed rail network linking China and Singapore via Laos, Thailand and Malaysia is set to begin next year, Beijing Times reports. It will take four years to complete.
(China.org.cn December 10, 2010)