David Davis, the former Conservative shadow home secretary, said how a row between the CIA and FBI could have prevented them from uncovering the 9/11 terrorist plot, the Daily Telegraph reported.
He said that American authorities had "sealed" a case in a US court relating to a dispute between two British businessmen and an Afghan billionaire Ehsan Bayat over the setting up of a mobile phone network in Afghanistan in the late 1990s.
According to reports, US intelligence agencies had privately backed the venture, hoping to be able to monitor calls made over the new network. Mr Bayat was an FBI informer, Mr Davis said.
"We cannot say for certain that if US intelligence agencies had tapped the Afghan phone network sooner, we would have intercepted evidence in time to stop the 9/11 attacks. But it seems likely," Mr Davis said. "It looks like a huge opportunity was missed."
(China.org.cn March 30, 2012) |
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,英國(guó)保守黨前任影子內(nèi)政大臣戴維·戴維斯近日透露,由于中央情報(bào)局和美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局發(fā)生了分歧,導(dǎo)致美國(guó)政府未能揭露9·11恐怖襲擊的陰謀。
他表示,上世紀(jì)90年代,兩名英國(guó)商人和阿富汗億萬(wàn)富翁艾山·巴亞特在阿富汗共同投資建立了一家電信公司。此后,雙方發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),美國(guó)法院受理了這起案件。但是美國(guó)當(dāng)局卻將這起案件的內(nèi)容“隱藏”起來(lái)。
據(jù)透露,該公司獲得了美國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)的秘密支持。美方希望可以對(duì)阿富汗國(guó)內(nèi)的電話(huà)通訊進(jìn)行監(jiān)控。戴維斯稱(chēng),艾山·巴亞特是美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局的線(xiàn)人。
“我們不能確定,如果美國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)能早點(diǎn)開(kāi)始監(jiān)控阿富汗電話(huà)通訊,就一定可以及時(shí)阻止9·11襲擊的發(fā)生。但事實(shí)是,美國(guó)的確錯(cuò)過(guò)了阻止襲擊的大好機(jī)會(huì)?!贝骶S說(shuō)。 |