"Some consumers gave up the purchasing after they are required to tell their names because it is not an 'honorable' thing to purchase morning-after pills in traditional Chinese thinking," a staff member at a Xiamen pharmacy told the newspaper. |
“有些顧客得知需要登記個(gè)人姓名后,就干脆不買(mǎi)了,因?yàn)榘凑罩袊?guó)人的傳統(tǒng)思想,購(gòu)買(mǎi)避孕藥并不是什么光彩的事?!睆B門(mén)一家藥房的營(yíng)業(yè)員告訴記者。 |
The new rule sparked heated discussion on many online forums. |
這個(gè)新規(guī)定在很多論壇上都引發(fā)了激烈的爭(zhēng)論。 |
One concern repeatedly expressed was whether people's private information would be safeguarded or leaked by pharmacy staff to make money. |
說(shuō)的最多的一種擔(dān)心就是,藥店工作人員會(huì)不會(huì)保管好個(gè)人信息資料,會(huì)不會(huì)為了謀利而泄露個(gè)人隱私。 |
Well the local drugstores give their answer that they are not well-equipped for the job. "We drugstores just follow the order to collect information and submit them to police and health authorities for scrutiny, and we don't have the resources to protect such data from leaking," said a drugstore staff member in Fuzhou. |
不過(guò),當(dāng)?shù)厮幍攴矫嬉脖硎荆麄兇_實(shí)沒(méi)有條件和能力對(duì)這些個(gè)人信息資料進(jìn)行加密保管?!拔覀兯幍曛皇亲裾找?guī)定,登記此類(lèi)藥物購(gòu)買(mǎi)者的個(gè)人信息,應(yīng)對(duì)公安、衛(wèi)生部門(mén)的檢查。我們無(wú)法確保這些信息不會(huì)被泄露?!备V菔幸患宜幍甑墓ぷ魅藛T這樣說(shuō)道。 |
Other discussion centered on the rule's impact on adolescent pregnancy, as young girls without ID cards would have difficulties buying such pills to preclude an unwanted pregnancy.
(China.org.cn December 30, 2011)
|
還有一些爭(zhēng)論則集中在該規(guī)定對(duì)青少年群體的影響,因?yàn)槲闯赡耆藳](méi)有身份證,將無(wú)法購(gòu)買(mǎi)避孕藥來(lái)中止意外懷孕。 |