編者按:每一年都會(huì)有歌手重新翻唱經(jīng)典的圣誕歌曲,用更新潮、更時(shí)尚,甚至顛覆性的演繹方式,讓古曲也煥發(fā)著光芒。出奇能搞怪的嘎嘎小姐會(huì)為老歌帶來什么新變化?青少年偶像賈斯汀?比伯會(huì)如何演繹大家耳熟能詳?shù)氖フQ兒歌?一起來聽聽這些不一樣的圣誕頌歌吧!
世界最著名的圣誕頌歌《平安夜》已經(jīng)193歲啦!這首歌同時(shí)也是被翻唱次數(shù)最多的圣誕歌曲,現(xiàn)世以來被翻譯成44種不同的語言和各種音樂類型的版本,包括流行樂、朋克,甚至重金屬音樂。下面讓我們來聽聽美國(guó)鄉(xiāng)村民謠小天后泰勒?斯威夫特全新演繹的版本。[Full coverage]
Santa Claus Is Coming to Town |
乖乖地不要哭,《圣誕老人來了》。這首經(jīng)典圣誕歌曲承載著多少溫馨的童年回憶。加拿大小天王賈斯汀?比伯重新演繹的版本,在原本歡快的旋律之中格外增加了動(dòng)感酷帥的元素。然而,這位唱著“做個(gè)好孩子”的17歲男生最近卻鬧出了私生子丑聞,不知道圣誕老人對(duì)此會(huì)做何感想。[Full coverage]
嘎嘎小姐(Lady Gaga)2011年的圣誕單曲翻唱自爵士歌王平?克勞斯貝(Bing Crosby)1954年的舊作《白色圣誕節(jié)》。一向造型百變的她今年改頭換面玩起了“淑女風(fēng)”,以白色毛絨披肩、雪白頭巾和金發(fā)示人。盡管本次裝扮正常得出奇,但不甘寂寞的嘎嘎小姐在歌曲中大玩創(chuàng)作,加入了整段原創(chuàng)歌詞。 [Full coverage]
《啊,圣善夜》是一個(gè)法國(guó)酒場(chǎng)主于1847年寫下的贊美詩,后來由一位波士頓的牧師翻譯成英文。這首經(jīng)典的圣誕頌歌莊嚴(yán)祥和,恢弘大氣。2010年,人稱“蘇珊大媽”的草根巨星蘇珊?波伊爾(Susan Boyle)錄制圣誕節(jié)目時(shí),在紐約街頭高歌此曲,令無數(shù)歌迷激動(dòng)落淚,甚至一度引起交通堵塞。 [Full coverage]
叮叮當(dāng),叮叮當(dāng),《鈴兒響叮當(dāng)》……熟悉的旋律編織成我們最早的圣誕記憶。這首朗朗上口的童謠,一到歡樂合唱團(tuán)(Glee)的口中卻是另一番風(fēng)味。絕對(duì)顛覆性的編曲更新潮、更時(shí)尚、也更加具有舞臺(tái)表現(xiàn)力。也許剛開始聽,你還覺得有些怪怪的;可是聽久了就會(huì)欲罷不能。 [Full coverage]
(來源:中國(guó)網(wǎng)學(xué)英語頻道) |