We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. |
20年前,我們相遇,彼此陌生,但我們一見(jiàn)鐘情墜入愛(ài)河。 |
It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. |
阿凡尼的漫天雪花見(jiàn)證了我們的海誓山盟。歲月流逝,兒女長(zhǎng)大,有過(guò)甜蜜,有過(guò)艱辛,但從無(wú)苦澀。我們的愛(ài)意歷久彌新。 |
We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago -- older and wiser -- with wrinkles on our faces and hearts. |
攜手與你相伴走過(guò)漫漫人生。20年后,你我雖已蒼老但更加睿智,任皺紋爬上面容,任滄桑布滿(mǎn)心間。 |
We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground. |
但我們的生活充滿(mǎn)快樂(lè)歡欣與奇妙。我們結(jié)伴前行,你讓我飛翔在愛(ài)的天空里,不愿落下。 |