亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
有關“人才”一詞的中英文對照

人才戰(zhàn)略 human resources strategy

人才培養(yǎng) talent fostering; staff development

人才培訓 personnel training

人才之家 Home for Talent

人才選拔 personnel selection

人才類型 personnel types

人才競爭力 talent competitiveness

全球人才競爭 the global competition for talent

高級人才/高端人才 senior personnel; high-end professionals/personnel; top talents

復合型人才 versatile professionals; personnel of multiple skills

海外人才 overseas talents

人才庫 talent pool

人才管理 personnel management

人才投資 talent investment

人才政策 personnel policy

人才發(fā)展 talent development

吸引人才 attract talents/attract qualified personnel

尊重人才 value talents/talented people

黨管人才 human resources under the Party leadership

黨政人才 Party and government officials

青年英才 young talents

高素質(zhì)教育人才 high-quality educators

海外高層次人才 high-quality overseas professionals

全民健康衛(wèi)生人才 national heath professionals

高技能人才 the highly-skilled; highly-skilled workers

現(xiàn)代農(nóng)業(yè)人才 top agricultural talents

企業(yè)經(jīng)營管理人才 enterprise management talents

專業(yè)技術人才 professional and technical talents

高素質(zhì)軍事人才 highly-skilled military talents

專業(yè)醫(yī)藥人才 professional medical personnel

創(chuàng)新型科技人才 innovative skilled sci-tech workers

急需緊缺專門人才 professionals in short supply

人才隊伍建設 building of talent teams

人才工作管理體制 talent administration

人才工作機制 talent management

重大人才工程 major projects for talent development

各類型、多層次人才隊伍 a skilled, diversified and multilevel workforce

國家中長期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020) National Program for Medium and Long-term Talent Development (2010-2020)

全球留學人才之家(網(wǎng)站名) Overseas Chinese Students' Home

中國國際人才交流協(xié)會(網(wǎng)站名) China Association for International Exchange of Personnel

中國國際人才交流大會 Conference on International Exchange of Professionals

中日人才培養(yǎng)獎學金項目 Japanese grant aid for human resource development scholarship (JDS) program

全國人才隊伍建設規(guī)劃綱要 National Program for Qualified Personnel Development

科教興國戰(zhàn)略和人才強國戰(zhàn)略 The strategy of reinvigorating China through science, education and human resources

“人才只有大膽使用才培養(yǎng)得出來”(鄧選) Trained personnel will mature only if we give them full play.

本計劃旨在吸引一些具有認可資歷的內(nèi)地優(yōu)秀人才和專業(yè)人才來港工作,以滿足本港人才的需要(“香港輸入內(nèi)地人才計劃”) The plan is to attract qualified Mainland talents and professionals to work in Hong Kong to meet local manpower needs.(Admission of Mainland Talents Scheme in Hong Kong)

注:“人才”一詞最常見的英文表達是talent和personnel,二者在語義上有區(qū)別,請看Webster 在線詞典的解釋:

Talent

1 a : any of several ancient units of weight

???b : a unit of value equal to the value of a talent of gold or silver

?? 塔蘭特(古代希臘、羅馬、中東等地的重量或貨幣單位)

2 archaic : a characteristic feature, aptitude, or disposition of a person or animal

??(古)傾向,脾性

3 : the natural endowments of a person

?? 天才,天資

4 a : a special often athletic, creative, or artistic aptitude

?? b : general intelligence or mental power : ability

?? 才干;超常智能

5 : a person of talent or a group of persons of talent in a field or activity

?? 有才能的人(們);人才

Personnel

1 a : a body of persons usually employed (as in a factory or organization)

?? b personnel plural: persons

?? 人員;職員

2 : a division of an organization concerned with personnel

?? 人事部門

(來源:中國網(wǎng)學英語頻道

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 重慶確定“打黑除惡”等熱詞權威英譯法
- “出此下策”譯法有講究
- “泡湯”一詞的不同譯法
- 小議“中國紅”的英文譯法
- 關于“緣分”一詞的正確譯法及例句
Chinglish Corner
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频