?????? 英語和漢語中的擬聲詞都很豐富,但是大部分的擬聲詞在發(fā)音上相差甚遠。這是因為擬聲詞是按照某種語言的語音系統(tǒng)對客觀世界的聲音加以模擬改造的結(jié)果,所以不可避免地帶有該語言的發(fā)音特征。因此,英語和漢語中的擬聲詞之間既存在相同之處又存在不同之處。它們大體可以歸納為以下三點:
?????? A. 同一聲音在英語和漢語中用不同的擬聲詞來表示:
?????? ***-a-doodle-do──喔喔喔
?????? clip-clop──(馬蹄)得得聲
?????? tick-tack──(鐘表)滴答聲
?????? hoot (toot)──嘟嘟
?????? dub-a-dub──(鼓)咚咚聲
?????? jingle-jangle──玎玲當啷
?????? A horse neighs/whinnies/nickers. 馬嘶/馬鳴/馬蕭蕭。
?????? A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/howls. 狗汪汪叫/犬吠。
?????? A fly hums/buzzes/drones. 蒼蠅嗡嗡/哼哼叫。
?????? A mosquito hums/buzzes/drones. 蚊子哼哼/嗡嗡叫。
?????? A pig grunts/squeals. 豬咕嚕咕嚕/哼哼叫。
?????? B. 同一聲音在英語和漢語中用相同的擬聲詞來表達:
?????? meow(或meou)──喵
?????? hiss──嘶嘶(作聲)
?????? dingdong──丁冬(聲),叮當(聲)
?????? ping──乒
?????? giggle──咯咯(地笑)
?????? pit-a-pat──劈劈啪啪(地)
?????? cuckoo──咕咕
?????? A cow moos. 母牛哞哞叫。
?????? A pigeon coos. 鴿子咕咕叫。
?????? C. 不同的聲音用相同的擬聲詞:
?????? babble──(嬰兒)咿呀學語聲;(流水)潺潺作聲
?????? smack──(拍擊聲、鞭打聲、砸嘴聲、掌摑聲)
?????? 蕭蕭──(a horse) neighs, (the rain) patters, (the wind) whistles, (the trees) rustle
?????? 鳴──(birds) chirp, (frogs) creak, (a bugle) honks
?????? (來源:catti.net.cn) |