It started out as a feeling |
起初是一種感覺 |
Which then grew into a hope |
漸漸蛻變成希望 |
Which then turned into a quiet thought |
希望中萌發(fā)平靜的思緒 |
Which then turned into a quiet word |
思緒化作低語一聲 |
|
|
And then that word grew louder and louder |
后來那聲音越來越響亮 |
Till it was a battle cry |
直到化為戰(zhàn)斗的吶喊 |
|
|
I'll come back |
當(dāng)你呼喚我 |
When you call me |
我將歸來 |
No need to say goodbye |
無須說再見 |
|
|
Just because everything's changing |
只是因為世事變遷 |
Doesn't mean it's never |
并不意味著 |
Been this way before |
一切從未上演 |
|
|
All you can do is try to know |
當(dāng)你走向戰(zhàn)場 |
Who your friends are |
你所能做的只是盡力去辨別 |
As you head off to the war |
誰是你的朋友 |
|
|
Pick a star on the dark horizon
|
在黑暗的地平線上選擇一顆星星 |
And follow the light |
追隨它的光芒 |
|
|
You'll come back |
當(dāng)一切結(jié)束 |
When it's over |
你將歸來 |
No need to say goodbye |
無須說再見 |
|
|
You'll come back |
當(dāng)一切結(jié)束 |
When it's over |
你將歸來 |
No need to say goodbye |
無須說再見 |
|
|
Now we're back to the beginning |
如今,我們又回到原點 |
It's just a feeling and no one knows yet |
它還只是一種感覺,無人知曉
|
|
|
But just because they can't feel it too |
只因他們無法察覺 |
Doesn't mean that you have to forget |
并不意味著你要將它忘記 |
|
|
Let your memories grow stronger and stronger |
讓你的記憶越來越深刻 |
Till they're before your eyes |
直到那一幕幕浮現(xiàn)在你眼前 |
|
|
You'll come back |
當(dāng)他們呼喚你 |
When they call you |
你將歸來 |
No need to say goodbye |
無須說再見 |
|
|
You'll come back |
當(dāng)他們呼喚你 |
When they call you |
你將歸來 |
No need to say goodbye |
無須說再見 |