An online survey has found that working Chinese people spend 8.66 hours at work on average, and 60 percent of those who took the survey noted they "voluntarily work extra hours," Chutian Metropolitan Daily reported.
Report on Average Index of Working People in China 2012 found people, especially those working in private companies, are under pressure to appear diligent or face termination for "lack of devotion."
Moreover, only a small number of companies offer compensation or rewards for employees' overtime work.
HR experts at Zhaoping.com noted an employee can work 36 extra hours per month at most, according to China's labor law, and employees can turn to a labor arbitrary agency for help if they are forced to work extra hours.
(China.org.cn July 13, 2012) |
據(jù)《楚天都市報》報道,一項網(wǎng)絡(luò)調(diào)查顯示,我國職場人平均日工作時間為8.66小時,六成受訪者表示是“自愿加班”。
《2012年度中國職場人平衡指數(shù)調(diào)研報告》稱,職場人尤其是在私企工作的人群表示有壓力,需要“裝勤懇”否則就會因“缺乏奉獻(xiàn)精神”面臨解職。
另外,僅有少數(shù)公司會補(bǔ)償或獎勵員工的加班行為。
智聯(lián)招聘人力資源專家表示,我國《勞動法》規(guī)定每月可以加班的最長時間是36小時。假如企業(yè)總強(qiáng)迫員工加班,那么員工可以向勞動仲裁機(jī)構(gòu)反映。? |