China's broadcasting and Internet watchdogs will step up their management of online programs, including website-produced shows and micro films, the Beijing Times reported.
In a directive issued on Monday, the State Administration of Radio, Film and Television and the State Internet Information Office ordered video sites and Internet portals to take responsibility of the serials and micro films broadcast on their sites and to censor the contents before airing them. Uncensored programs are prohibited from being shown.
Players in the online video industry are encouraged to form an association of censors, the members of which should have training programs and tests to become qualified examiners, the statement said.
A spokesperson from State Administration of Radio, Film and Television said that some online programs are vulgar, obscene and violent.
"Internet users urged the government to protect young viewers from disturbing and misleading content," the spokesperson said. "So the intention is to build a healthy environment for online programming."
China's video programming environment has been transformed since major Chinese websites started to make films themselves.
Leading video sites such as Youku and Ku6.com are among the established players making shorts or episodes of shows, while popular Internet portals like Sina.com are getting in on the action too.
(China.org.cn July 11, 2012) |
據(jù)《京華時報》報道,我國廣播和互聯(lián)網(wǎng)管理部門將加大對網(wǎng)上節(jié)目的管理力度,這其中包括網(wǎng)站制作的節(jié)目和微電影。
在周一發(fā)布的通知中,國家廣播電影電視總局和國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室要求視聽網(wǎng)站、門戶網(wǎng)站對網(wǎng)站上播放的電視劇和微電影負責(zé),并要求它們在播放這些內(nèi)容前對內(nèi)容進行審查。未經(jīng)審查的節(jié)目不得播放。
通知表示,管理部門鼓勵網(wǎng)絡(luò)視聽行業(yè)成立審查協(xié)會,協(xié)會成員需接受培訓(xùn),通過考試后才有資格成為審查員。
國家廣播電影電視總局的一名發(fā)言人表示,一些在線節(jié)目內(nèi)容粗俗下流,很暴力。
這名發(fā)言人說:“網(wǎng)民反應(yīng)強烈,要求政府保護青少年身心健康,因此這是為了營造文明健康的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境。"
我國的網(wǎng)絡(luò)視聽環(huán)境自從幾家大的網(wǎng)站開始做電影以來就發(fā)生了巨大的變化。
領(lǐng)頭的視聽網(wǎng)站像優(yōu)酷網(wǎng)、酷6網(wǎng)等在做短片和電視節(jié)目方面確立了地位,而流行門戶網(wǎng)站如新浪網(wǎng)也正在努力趕超。? |