In three years, a total of 100 Chinese cinemas will be equipped with "DMAX" large screens created with Chinese independent technology, according to China Film Group Corporation, Xinhua reported.
The plan, which was announced on Wednesday when the China Film Stellar Theater Chain signed an agreement to purchase 18 of the screens, underlines the country's ambition to break the IMAX dominance of the booming domestic film market.
A series of Chinese-language films will be screened this summer using the DMAX format, including the period fantasy epic "Painted Skin: The Resurrection" and director Chen Kaige's latest feature "Caught in the Web."
(China.org.cn June 29, 2012) |
據(jù)新華社報(bào)道,中影公司計(jì)劃在3年內(nèi)打造100個(gè)擁有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的“中國(guó)巨幕”廳。
周三,中影星美院線正式簽約,購(gòu)置18套“中國(guó)巨幕”系統(tǒng)。目前,IMAX在國(guó)內(nèi)蓬勃發(fā)展的電影市場(chǎng)中占據(jù)著主導(dǎo)地位,政府希望藉此打破這樣的格局。
今年暑期將計(jì)劃推出魔幻巨制《畫皮2》、陳凱歌導(dǎo)演的最新作品《搜索》等多部國(guó)產(chǎn)影片“中國(guó)巨幕”版。 |