Civil service exam blamed for discrimination
公務(wù)員招考被指嚴重就業(yè)歧視
|
|
An investigation of this year's civil service examination has found employment discrimination on the basis of age and health exists for 9,762 government jobs to be filled by the test. |
An investigation of this year's civil service examination has found employment discrimination on the basis of age and health exists for 9,762 government jobs to be filled by the test. The report, released by the Constitution Research Institute at China University of Political Science and Law, also found discrimination in six other categories including gender, ethnic identity, social identity, disability, political background, and physical characteristics. |
中國政法大學(xué)憲政研究所發(fā)布《2011年國家公務(wù)員招考中的就業(yè)歧視狀況調(diào)查報告》。報告顯示,調(diào)查的2011年國家公務(wù)員的9762個崗位,全部存在包括健康和年齡方面的就業(yè)歧視,此外在性別、民族、社會身份、殘障、政治面貌和身體特征六個方面也存在歧視現(xiàn)象。 |
The report said that 19.1 percent of positions require applicants to be Communist Party of China or Communist Youth League (CYL) members. Gender discrimination was also prevalent -- 15.6 percent of positions have related requirements. Social identify discrimination, mostly with regard to the applicant's residency status, affected 11.5 percent of test takers. Meanwhile, 0.4 percent of positions discriminated on the basis of applicants' physical characteristics. |
報告顯示,要求報考人員須為中共黨員或共青團員的職位,占總職位數(shù)的19.1%。性別歧視也比較嚴重,占總職位數(shù)的15.6%。再次是社會身份歧視,占11.5%。在社會身份歧視中,最為嚴重的是戶籍歧視和地域歧視。此外,身體特征歧視占到0.4%。 |
The report said 92 positions at a branch of the China Civil Aviation Air Police require applicants to be less than 28 years old. But researchers said no scientific data can prove that people over 28 are unqualified for the job, so the requirement is subjective and discriminatory.
(China.org.cn November 22, 2011) |
報告舉例說,中國民航空中警察總隊系統(tǒng)支隊科員的92個職位,均要求“28周歲以下”,但相關(guān)專家認為,沒有任何科學(xué)數(shù)據(jù)可以證明28周歲以上的人士無法勝任該職務(wù),因此這項要求不僅存在隨意性,也構(gòu)成了年齡歧視。 | |
|
|
|