The cost of prescription medicines used by millions of people every day is about to plummet, AP reports. |
據(jù)美聯(lián)社報道,數(shù)百萬人每日服用的處方藥價格有望大幅下降。 |
In the next 14 months, generic versions of seven of the world's 20 best-selling drugs, including the top two: cholesterol fighter Lipitor and blood thinner Plavix, will hit the market. |
未來14個月中,全球最暢銷的20種藥品中,將有7種成為非專利藥品上市,其中包括用于降低膽固醇的藥品立普妥以及血液稀釋藥波利維。 |
The magnitude of this wave of expiring drugs patents is unprecedented. Between now and 2016, blockbusters with about $255 billion in current global annual sales will go lose their patent, notes EvaluatePharma Ltd., a London research firm. |
這次專利到期涉及的藥品,數(shù)量空前。英國一家研究機(jī)構(gòu)EvaluatePharma表示,從現(xiàn)在起到2016年,目前全球年度銷售額約2550億美元的熱銷藥品都將失去專利。 |
Generic competition will decimate sales of the brand-name drugs and slash the cost to patients. |
非專利藥品還將對品牌藥品銷售市場造成重創(chuàng),從而使消費者獲利。 |
Patients, businesses and taxpayers who help pay for prescription drugs will save a fortune because generic drugs typically cost 20 percent to 80 percent less than the brand names. |
通常情況下,非專利藥比品牌藥便宜20%-80%,病人以及幫處方藥買單的企業(yè)和納稅人都將從中獲益。 |
It is hoped that the lower prices will significantly reduce the number of people jeopardizing their health because they can't afford medicines.
(China.org.cn July 27, 2011) |
此次藥品降價,有望使付不起藥費的病人數(shù)量極大減少。 |