White-collar workers feel the pressure from inflation
白領(lǐng)倍感通脹之痛
|
|
File photo: White collar workers are beginning to feel the squeeze of inflation, as rising prices drag down quality of life for low and middle-income households. |
White collar workers are beginning to feel the squeeze of inflation, as rising prices drag down quality of life for low and middle-income households, Economic Information Daily reported. |
《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》消息,物價(jià)的持續(xù)上漲,使白領(lǐng)們也感到通脹的壓力,部分中低層白領(lǐng)生活質(zhì)量下降。 |
Spending on fruit, poultry and eggs, milk powder, fast food, transportation, cleaning products, makeup, garments, education and training accounted for most of white collar workers' consumption. Rising prices on those items have white collar workers feeling the pain of stubborn inflation. |
水果、禽蛋、奶粉、快餐、交通、洗滌化妝、服裝等日用品、教育培訓(xùn)支出在白領(lǐng)消費(fèi)中占大頭,這些物品價(jià)格的持續(xù)上漲,使白領(lǐng)感到實(shí)實(shí)在在的通脹之痛。 |
Zhou Wei, who works in the Navigational Affairs Bureau of Zhujiang City, earns about 5,000 yuan a month, making her a middle-income earner. But rising prices have made her sensitive to the rising cost of everyday staples. |
在珠江航務(wù)管理局工作的周薇每月有5000元左右收入,已算是中等收入群體,但物價(jià)上漲也讓她開(kāi)始“敏感起來(lái)”。 |
"Since the wages do not rise with commodity prices, I try my best to save money, not to buy a lot of clothes, and take buses or the subway instead of a taxi. In the past I didn't pay attention to the price of fruit, but now I always buy watermelons or apples, which are cheaper and have a longer shelf life," said she.
(China.org.cn July 12, 2011) |
周薇說(shuō):“工資不漲物價(jià)漲,只能盡量節(jié)儉開(kāi)支,減少購(gòu)買衣服的頻率,出門盡量多坐公交地鐵,少打的。以前吃水果從不在意價(jià)格,想買就買,現(xiàn)在只能買西瓜、蘋(píng)果等相對(duì)便宜又能存放久一點(diǎn)的水果?!?/td> | |
|
|
|