Samsung will become the world's largest smartphone maker this quarter, overtaking struggling Nokia, which has led the market since 1996, Reuters reports. |
據(jù)英國(guó)路透社電,三星將在本季度超越江河日下的諾基亞,取代后者自1996年至今在智能手機(jī)市場(chǎng)上的霸主地位。 |
In the next quarter Apple also will overtake Nokia, pushing the Finnish company to No. 3 in the rankings. |
蘋(píng)果也將在下個(gè)季度超越諾基亞,將這個(gè)芬蘭公司擠到第三的位置。 |
Nokia has lost initiative in the smartphone market to Apple's iPhone and Google's Android devices, and at the lower end to more nimble Asian rivals. |
諾基亞在智能機(jī)市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)力已經(jīng)不如蘋(píng)果的iPhone和運(yùn)行谷歌安卓系統(tǒng)的手機(jī);同時(shí)在低端手機(jī)市場(chǎng),諾基亞也不敵更為機(jī)敏的亞洲對(duì)手。 |
Overall, Nokia still makes more cellphones than Samsung due to its strong position in basic cellphones and its wider distribution network in emerging countries.
(China.org.cn June 16, 2011) |
但總體而言,憑借其在基礎(chǔ)型手機(jī)市場(chǎng)的占有率,以及在新興國(guó)家的的影響力,諾基亞仍然在手機(jī)制造數(shù)量上更勝三星一籌。 |