We catch up with Dicky Eklund (Christian Bale) years after he had his last real shot at success in the ring. An HBO crew is following him around to document his comeback attempt, though only a short time later it's evident to all any chance Dicky had for a comeback is long gone. Dicky's biggest claim to fame is once knocking Sugar Ray Leonard down and he's quick to point that out, bringing it up in nearly every conversation. It had earned him the title "The Pride of Lowell," but now it's Micky's (Mark Wahlberg) turn. He's the man of the hour, the fighter the family's resting its hopes on. |
影片中迪基???藗惖拢死锼沟侔?貝爾 飾)出場的時候,距離他在拳擊臺上最后一次發(fā)威已有數(shù)年之久。HBO電視網(wǎng)的一名員工緊跟在迪基周圍,試圖用攝像機記錄下他的復出過程。然而,人們很快發(fā)現(xiàn),他顯然早已沒有了復出的可能。迪基最榮耀的時刻就是曾經(jīng)將一代拳王舒格?雷?倫納德?lián)舻乖诘?,他動不動就在談話中提到這一點。這使他成為了“洛厄爾的驕傲”,不過現(xiàn)在輪到了他同母異父的弟弟米奇(馬克?沃爾伯格 飾)站在拳擊臺上。米奇成了新一代的風云人物,是全家的希望之所在。 |
Unlike his drug-abusing, screwed-up half-brother, Micky's a quiet man who lets his fists do his talking. Dicky's taken to hanging out in a squalid flop house, smoking crack and missing appointments to train his brother for an upcoming match. Micky, meanwhile, concentrates on getting into top physical shape despite all the drama surrounding his older brother. While working out to get ready, Micky also has to deal with an overbearing mother (Melissa Leo) who manages his career and seven sisters from hell who form a harpy chorus echoing everything their mother says. |
與濫用毒品、職業(yè)生涯盡毀的哥哥不同,米奇是一個沉默寡言的人,習慣用拳頭來說話。迪基常去一家骯臟的廉價旅館廝混,還迷戀上吸食可卡因;弟弟米奇的比賽日漸臨近,需要他的指導,但他卻一次次地失約。與此同時,米奇集中精力將自己的身體調(diào)整至最佳狀態(tài),不去理睬哥哥那邊三天兩頭上演的好戲。在努力備戰(zhàn)的同時,米奇還要應(yīng)付其他家人。母親(梅麗莎?里奧 飾)是他的拳擊經(jīng)理人,性格傲慢專橫。他還有七個討厭的姐妹,每當母親說話的時候就在一旁幫腔。 |
Micky's shot at being a contender is reaching a critical stage as he's getting up in age and hasn't been winning the fights he needs to in order to be taken seriously. A new no-nonsense girlfriend (Amy Adams) helps Micky see the light and that, along with Dicky's run-in with the law and subsequent prison sentence, frees him up to change his management and get a new trainer. Getting out from under his mother's thumb was the right move as his fight career immediately turns around and his shot at greatness finally presents itself -- just as a reinvigorated, remorseful Dicky returns from his time spent in jail. |
米奇的拳擊之路走到了危急關(guān)頭,因為他年歲漸大,又幾次比賽失利,得不到人們的重視。米奇的新女友(艾米?亞當斯 飾)是個講究實際的人,在她的幫助下,米奇及時醒悟過來。這時,迪基恰恰觸犯了法律被判坐牢,米奇于是換掉了經(jīng)理人和教練。擺脫了母親的控制之后,米奇的拳擊生涯立即有了起色。迪基刑滿出獄之后,悔不當初的他重新振作起來;就在這時,米奇一舉成名的機會終于出現(xiàn)了。
(China.org.cn Rebecca 譯)
|