紫色水果可防衰老
Purple fruit could fend off disease
|
|
Eating purple-colored fruit can ward off age-related diseases such as Alzheimer's, heart problems and cancer, scientists believe. |
Eating purple-colored fruit can ward off age-related diseases such as Alzheimer's, heart problems and cancer, scientists believe, the Daily Mail reported. It is thought that a compound in the fruit helps fight the harmful effects of iron, which can damage cells if it makes its way through the digestive system in the wrong form. The odds of developing multiple sclerosis and Parkinson's disease may also be reduced by consuming blueberries, blackberries, blackcurrants or plums, according to a study by the University of Manchester. Researchers say one or two of the recommended five daily portions of fruit and vegetables should be purple fruit. |
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,科學(xué)家認(rèn)為,吃紫色水果可以防止老年癡呆癥、心臟病和癌癥等與衰老有關(guān)的疾病。紫色水果中有一種復(fù)合物可以有效阻止鐵對(duì)人體的傷害。如果鐵以錯(cuò)誤的形式直接進(jìn)入消化系統(tǒng),那么會(huì)破壞人體細(xì)胞。曼徹斯特大學(xué)科學(xué)家研究發(fā)現(xiàn),多吃藍(lán)莓、黑莓、黑醋栗(即黑加侖)或李子等水果還可以防止多發(fā)性硬化癥和帕金森氏癥。研究人員稱,在專家建議的每天5種果蔬中,紫色水果應(yīng)該占1、2種。 |
Green tea contains a similar compound, as does curcumin, the key ingredient of the curry spice turmeric. Even chocolate may help but unfortunately red wine does not have the same effect. |
綠茶中和咖喱香料的主要元素姜黃素中也含有類似的復(fù)合物。另外,吃巧克力也有助于防止老年疾病,但是紅葡萄酒卻沒(méi)有此類作用。
(China.org.cn) | |
|
|
|