歌曲評析:
1998年瑞奇?馬丁一曲《生命之杯》展示了熱情奔放的拉丁音樂與足球主題的完美融合;而在2010年盛夏,拉丁歌后夏奇拉又將鼓舞人心的非洲音樂帶到世界杯賽場。當(dāng)哨聲響起,人們翹首以盼;全世界開始進(jìn)入《哇咔哇咔(非洲時刻)》。
|
點擊此處觀看音樂視頻
You're a good soldier; choosing your battle |
英勇的戰(zhàn)士 選好你的戰(zhàn)場 |
Pick yourself up; and dust yourself off; and back in the saddle |
振作起來 重整旗鼓 再踏征途 |
You're on the front line; everyone's watching |
身處一線 萬眾矚目 |
You know it's serious; We're getting closer; This isn't over |
神圣的賽場 勝利臨近 一切還未成定局 |
|
|
The pressure's on; you feel it |
壓力重重 你已親身體會 |
But you've got it all; believe it |
但請相信 一切盡在掌握 |
|
|
When you fall, get up, oh oh |
跌倒的時候 爬起來 哦 哦 |
And if you fall, get up, eh eh |
如果跌倒 就再爬起來 欸 欸 |
Tsamina mina zangalewa |
你來自何方 |
'Cause this is Africa |
因為這里是非洲 |
|
|
Tsamina mina eh eh |
來吧 來吧 |
Waka waka eh eh |
去做吧 去做吧 |
Tsamina mina zangalewa |
你來自何方 |
This time for Africa |
這一刻屬于非洲 |
|
|
Listen to your god; this is our motto |
聽從上帝的指引 是我們恪守的信條 |
Your time to shine; don't wait in line; y vamos por todo |
你閃耀的時刻已經(jīng)來臨 不要再等待 全力去拼搏 |
People are raising their expectations |
人們的期待日益高漲 |
Go on and feed them; this is your moment; no hesitation |
滿足他們 這是屬于你的時刻 別再猶豫 |
|
|
Today's your day; I feel it |
今天就是揚威之日 我感覺得到 |
You paved the way; believe it |
你已做好準(zhǔn)備 請相信自己 |
|
|
If you get down, get up, oh, oh |
如果跌倒 爬起來 哦 哦 |
When you get down, get up, eh, eh |
跌倒的時候 再爬起來 欸 欸 |
Tsamina mina zangalewa |
你來自何方 |
This time for Africa |
這一刻屬于非洲 |
|
|
Tsamina mina, eh, eh |
來吧 來吧 |
Waka waka, eh, eh |
去做吧 去做吧 |
Tsamina mina zangalewa |
你來自何方 |
Anawa, ah, ah |
是我 是我 |
Tsamina mina, eh, eh |
來吧 來吧 |
Waka waka, eh, eh |
去做吧 去做吧 |
Tsamina mina zangalewa |
你來自何方 |
This time for Africa |
這一刻屬于非洲
(China.org.cn 李瀟 譯)
|
Vocabulary:
歌詞中采用了很多喀麥隆的芳族人的語言。"Tsamina mina"相當(dāng)于英語中"come"的意思;"waka waka"則有"do it"的意思;"Tsamina mina zangalewa"的意思則是"where do you come from"。
歌手簡介
|