白術(shù)、黃芩、銀花各6克,蘇葉3克,煎汁熬服,可幫助不宜接種甲流疫苗的孕婦預(yù)防甲流。 |
With Rhizoma Atractylodis Macrocephalae (báizhúin Pinyin), six grams of Scutellaria baicalensis (Huáng qín in Pinyin), and three grams of Perillae Herba (sū yè in Pin yin), pregnant women who are not able to receive the A/H1N1 flu vaccine can be protected. |
11月8日,北京市中醫(yī)管理局公布市民居家預(yù)防甲流的中醫(yī)藥方案,其中四份中草藥飲片組方,分別針對成人、兒童、孕婦和老年人,幫助他們在冬季來臨時,抵御甲流及其他流感病毒的侵襲。 |
Prevention prescriptions were released on November 8 by the Beijing Traditional Chinese Medicine (TCM) Administration Bureau for both the A/H1N1 flu and the seasonal flu. There are four kinds of TCM recipes: a recipe for adults, children, pregnant women and the elderly. |
市中醫(yī)局副局長屠志濤介紹,預(yù)防藥方中的中藥飲片都是常用的,價格比較低廉,每包也就是幾塊錢。其中,適合成人服用的漱飲方,飲片價格每天僅合一元錢左右,“針對孕婦的方子,每天1劑還不足1元錢,不僅可以防甲流和其他流感癥狀,還能安胎。”市民可根據(jù)自己的狀況,持針對性的藥方到全市各大藥房或中醫(yī)醫(yī)院的專柜購買,回家自行煎服。 |
The ingredients in the prescriptions are frequently used in traditional Chinese medicine and are not expensive. The price of the prescription for adults is one RMB per day, and the price of one dose for pregnant women is even cheaper. The recipe for expectant mothers can not only prevent the A/H1N1 flu, but can also be helpful to prevent a miscarriage, said Tu Zhitao, vice direction of Beijing TCM Administration Bureau. People can buy the medicines in drug stores in Beijing and then boil them at home. |
中藥預(yù)防方是針對特殊時期為特殊人群預(yù)防流感而制定的。不過,目前以甲流為主的流感疫情已瀕于流行高峰,“每個人都可能是甲流密接者”,屠志濤建議,市民根據(jù)自身情況和年齡段,科學(xué)使用中藥預(yù)防甲流和流感。 |
The recipes have been worked out for different groups of people during this special period. However, with the peak season of the A/H1N1 flu coming, everyone may possibly be in close contact with the A/H1N1 bacteria. Tu suggested that people should use traditional Chinese medicine properly to prevent getting A/H1N1.
|
目前,四份居家防流感藥方均已載入《首都市民居家防治流感中醫(yī)藥手冊》,首期印量100萬冊,昨起已通過社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心(站)和中醫(yī)醫(yī)院流感專臺,免費向市民發(fā)放。
|
One million flu prevention brochures have been printed in Beijing. As of yesterday, they were being freely distributed to the public through community-level clinics and hospitals of traditional Chinese medicine. The brochure covers the four TCM recipes for preventing A/H1N1. |
今年冬天,北京市衛(wèi)生部門還將組建“家庭保健員”隊伍,安排專家進(jìn)社區(qū)。 |
Medical staff will be organized by health departments in Beijing and sent to local communities. |