扶貧同扶志扶智結(jié)合
治貧先治愚。只有把下一代的教育工作做好,特別是要注重山區(qū)貧困地區(qū)下一代的成長(zhǎng),才能實(shí)現(xiàn)“真脫貧”。下一代要過(guò)上好生活,首先要有文化,這樣將來(lái)他們的發(fā)展就會(huì)完全不同。中國(guó)古人有“家貧子讀書(shū)”的傳統(tǒng),搞好貧困地區(qū)的義務(wù)教育,不讓這些孩子輸在起跑線上,才是根本的扶貧之策。
扶貧必扶智。讓貧困地區(qū)的孩子們接受良好教育,是扶貧開(kāi)發(fā)的重要任務(wù),也是阻斷貧困代際傳遞的重要途徑。中國(guó)已經(jīng)采取了一系列措施,推動(dòng)貧困地區(qū)教育事業(yè)加快發(fā)展、教師隊(duì)伍素質(zhì)能力不斷提高,力求讓貧困地區(qū)的每一個(gè)孩子都能接受良好教育,實(shí)現(xiàn)德智體美全面發(fā)展,成為社會(huì)有用之才。
脫貧攻堅(jiān)既要扶智也要扶志,堅(jiān)持群眾主體,激發(fā)內(nèi)生動(dòng)力。干部和群眾是脫貧攻堅(jiān)的重要力量,貧困群眾既是脫貧攻堅(jiān)的對(duì)象,更是脫貧攻堅(jiān)的主體和基礎(chǔ)。中國(guó)的一條重要扶貧經(jīng)驗(yàn)就是依靠人民群眾,充分調(diào)動(dòng)貧困群眾的積極性、主動(dòng)性、創(chuàng)造性,堅(jiān)持扶貧和扶志扶智相結(jié)合,正確處理外部幫扶和貧困群眾自身努力的關(guān)系,培育貧困群眾自力更生實(shí)現(xiàn)脫貧致富的意識(shí),培養(yǎng)貧困群眾發(fā)展生產(chǎn)和務(wù)工經(jīng)商的技能,組織、引導(dǎo)、支持貧困群眾用自己的辛勤勞動(dòng)實(shí)現(xiàn)脫貧致富,用人民群眾的內(nèi)生動(dòng)力支撐脫貧攻堅(jiān)。
Poverty Alleviation Through Increasing People's Confidence and Helping Them Acquire Knowledge and Skills
To end poverty, the first step is to end ignorance and illiteracy. Only by educating the younger generations properly, particularly those in poor and mountainous areas, can genuine outcomes be delivered in poverty elimination. A good education will also bring a better life and a brighter future for young people. The Chinese have a tradition of valuing education even when suffering financial difficulties. Providing a good education will ensure that children in poor regions will not be losers before the race has begun, and will uproot poverty once and for all. It is a very effective way to stop intergenerational transmission of poverty.
To this end, China has adopted measures to improve education and the quality of teachers in poor regions, so that every child there can achieve well-rounded development.
Poverty elimination needs to increase people's confidence and help them acquire necessary knowledge and skills. While being recipients of poverty relief assistance, the poor are also major actors and a key force in fighting poverty. One approach to poverty elimination in China is to rely on the people and mobilize them to take part in the initiative. Equipped with a sense of self-reliance, the people will have confidence in their own ability to escape poverty and achieve prosperity. They will also be helped to acquire the skills they need to find jobs or do business, in order to support themselves and assist China's poverty elimination campaign.