“繡花”功夫
“繡花”功夫是習(xí)近平關(guān)于如何堅持精準方略、如何提高脫貧實效的生動比喻,在他看來,解決好“扶持誰、誰來扶、怎么扶、如何退”四個問題,全過程都要精準,有的甚至需要下一番“繡花”功夫。扶貧不是定了貧困戶以后給他們幾頭羊、幾袋種子,給他們蓋房子或者搬走了事,而是要針對不同貧困戶,幫助其解決不同的致貧原因。
根據(jù)精準扶貧精準脫貧的基本方略以及習(xí)近平的相關(guān)論述,可以從以下兩個方面理解“繡花”的含義:一是扶貧政策要細化,要在具體的實踐中做“細活”。習(xí)近平指出:“扶貧是大政策,大政策還要細化,就像繡花一樣?!备鞯匾凑罩醒腙P(guān)于脫貧攻堅的一系列頂層設(shè)計,根據(jù)地區(qū)發(fā)展情況,將有關(guān)政策做實做細。這就需要像“繡花”一樣,一絲不茍地將具體的扶貧工作做精準。二是扶貧政策要有針對性,要因地制宜、分類施策。他指出,不同的地方、不同的貧困戶有不同的扶法。貧有百樣、困有千種,大水漫灌式扶貧很難奏效,必須采取更精準的措施。這意味著精準扶貧也需要像繡花一樣,根據(jù)不同的圖案,使用不同的繡線和技法。
"Being Meticulous Like Doing Embroidery"
"Being meticulous like doing embroidery" is a metaphor used by Xi Jinping for advancing efficient targeted poverty elimination. He calls for meticulous work at every stage in the whole process of poverty alleviation. Poverty alleviation does not simply mean handing out one or two goats or bags of grain seeds to poor households, building houses for them, or having them relocated elsewhere. Rather, it means identifying the root causes of poverty and helping poor households tackle them.
The requirement of "being meticulous like doing embroidery" has two implications:
(1) Policies must be detailed and well thought out so that they will be applicable under local conditions.
(2) Policies must be targeted for different localities and households. Overflowing measures will not work to meet diverse needs. This is like an embroidery worker applying different techniques and choosing threads of different colors for different designs.