Economic Globalization
In his keynote speech to the opening session of the World Economic Forum Annual Meeting on January 17, 2017, Xi Jinping talked about the idea of promoting and charting a sound course for economic globalization. He called on the international community to develop a model of dynamic growth, of open and win-win cooperation, of fair and equitable governance, and of balanced and inclusive development, to gain a keen sense of a community with a shared future for humanity, and to promote global development.
This speech offered an in-depth analysis of the essential nature of economic globalization, while acknowledging the structural problems it creates. Economic globalization has resulted from growing social productivity, and is a natural outcome of scientific and technological progress, he said. It has powered global growth, but is a double- edged sword. Given the pitfalls in the process, the international community should chart the right course for economic globalization.
He proposed that state leaders act proactively and manage economic globalization so as to release its positive impact; work on the basis of existing national conditions and embark on the best course to integrate into economic globalization at the right pace; and strike a balance between efficiency and fairness to ensure that all share in the benefits of economic globalization.
He said, "China's development has provided an opportunity for the world; China has not only benefited from economic globalization but also contributed to it. Rapid growth in China has been a sustained, powerful engine for global economic stability and development." He also welcomed other countries aboard the express train of China's development.
The above points constitute the main part of the vision of economic globalization. It refocused the audience's understanding of the impact of economic globalization, and boosted confidence and proposed a future direction. It also helped the rest of the world gain a full understanding of China's model and philosophy of development, enhance their faith in the Chinese path, and narrow their distance from this country in the East.
經(jīng)濟(jì)全球化觀
2017年1月17日,習(xí)近平在世界經(jīng)濟(jì)論壇2017年年會(huì)開幕式上發(fā)表主旨演講, 暢論要堅(jiān)定不移地推進(jìn)經(jīng)濟(jì)全球化,引導(dǎo)好經(jīng)濟(jì)全球化走向,打造富有活力的增長模式、開放共贏的合作模式、公正合理的治理模式、平衡普惠的發(fā)展模式,牢固樹立人類命運(yùn)共同體意識(shí),共同促進(jìn)全球發(fā)展。
此次演講深刻詮釋了經(jīng)濟(jì)全球化的客觀必然性,同時(shí)不回避全球化進(jìn)程中的結(jié)構(gòu)性難題;明確闡述了經(jīng)濟(jì)全球化不僅符合中國自身利益,也符合世界各國的共同利益。他指出,經(jīng)濟(jì)全球化是社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展的客觀要求和科技進(jìn)步的必然結(jié)果, 既為世界經(jīng)濟(jì)增長提供強(qiáng)勁動(dòng)力,又是一把“雙刃劍”,面對(duì)存在的不足應(yīng)該積極引導(dǎo)其走向;要主動(dòng)作為、適度管理,更多發(fā)揮經(jīng)濟(jì)全球化正面效應(yīng);要順應(yīng)大勢(shì)、結(jié)合國情,正確選擇融入經(jīng)濟(jì)全球化的路徑和節(jié)奏;要講求效率、注重公平,共享經(jīng)濟(jì)全球化帶來的好處。中國的發(fā)展是世界的機(jī)遇,中國是經(jīng)濟(jì)全球化的受益者, 更是貢獻(xiàn)者。中國經(jīng)濟(jì)快速增長,為全球經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定和增長提供持續(xù)強(qiáng)大的推動(dòng)。中國人民歡迎各國人民搭乘中國發(fā)展的“快車”“便車”。上述觀點(diǎn)構(gòu)成了經(jīng)濟(jì)全球化觀的主要內(nèi)容。它厘清了人們對(duì)全球化效應(yīng)的認(rèn)識(shí),堅(jiān)定了各國對(duì)全球化前景的信心,有力引領(lǐng)了全球化發(fā)展的正確方向; 同時(shí)也為世界認(rèn)識(shí)中國發(fā)展模式、把握中國發(fā)展理念提供了全面視角,提振了各方對(duì)中國道路的信心,拉近了中國同世界的距離。