亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > National Governance

Enabling the People to Have a Stronger Sense of Having Benefitted

Updated:2018-11-30 | By:China.org.cn

Enabling the People to Have a Stronger Sense of Having Benefitted

The 10th meeting of the Central Leading Group on Comprehensively Expanding In-depth Reform, chaired by Xi Jinping, was held on February 27, 2015. At this meeting, he pointed out that the various tasks of reform had to be scientifically planned, and that the value of reform had to be put on full display so that the people had a stronger sense of having benefitted. 

A "sense of having benefitted" is the sense of satisfaction that people derive from obtaining some material or non-material gains. "Enabling the people to have a stronger sense of having benefitted" means that they should not only "benefit" from the goals, prospects and anticipated development, but should also have actual "benefits" which they can see, own and allocate, and which will continue to be enhanced in the course of future development. A "sense of having benefitted" emphasizes actual objective "benefits", both material and non-material. This term made possible the use of measurable indicators of benefits obtained by the people; it was very positively received by them and became the most popular of the "ten most popular phrases" of 2015. 

The suggestion drive to "enable the people to have a stronger sense of having benefitted" demonstrates how, with Xi Jinping at its core, the Party Central Committee has been aware of its mission to serve the public and govern for the people ever since the 18th CPC National Congress. It demonstrates the concept of making the people the central focus of development; it demonstrates that society must be built on the fundamental principle of "built by all to be enjoyed by all", and it demonstrates the guiding value that the aim of reform and innovation is to improve the wellbeing of the people.

讓人民群眾有更多獲得感 

2015年2月27日,習(xí)近平在主持召開中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組第十次會議時(shí)指出,要科學(xué)統(tǒng)籌各項(xiàng)改革任務(wù),把改革方案的含金量充分展示出來,讓人民群眾有更多獲得感。“獲得感”是指人們在收獲某種物質(zhì)或精神利益后而產(chǎn)生的滿足感?!白屓嗣袢罕娪懈喃@得感”指的是,讓普通群眾不僅具有目標(biāo)設(shè)定、前景展望和發(fā)展預(yù)期意義上可能的“獲得”,而且必須具有現(xiàn)實(shí)可見、可擁有和可支配的,并且在今后發(fā)展中還會不斷充實(shí)的實(shí)在“獲得”。 “獲得感”強(qiáng)調(diào)的是一種實(shí)實(shí)在在的客觀“得到”,既包括物質(zhì)方面也包括精神方面?!矮@得感”的提出,使人民得到的利益有了進(jìn)行指標(biāo)衡量的可能,得到了人民群眾的積極響應(yīng),成為中國2015年度“十大流行語”榜首。“讓人民群眾有更多獲得感”的提出,體現(xiàn)了十八大以來以習(xí)近平同志為核心的黨中央,立黨為公、執(zhí)政為民的宗旨意識,體現(xiàn)了堅(jiān)持以人民為中心的發(fā)展思想,體現(xiàn)了社會建設(shè)要堅(jiān)持共建共享的基本原則,體現(xiàn)了改革創(chuàng)新要以增進(jìn)民生福祉為目標(biāo)的價(jià)值導(dǎo)向。

Buzzwords
Contact Us
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频