Spirit of the Silk Road
More than just a trade route, the Silk Road has been a platform for people-to-people and cultural exchanges, where ethnic, racial, religious and cultural convergence takes place. Throughout the millennia, interaction along this route has shaped the Silk Road spirit, which is embodied in solidarity and mutual trust, equality and mutual benefit, inclusiveness, a disposition to learn from each other, and cooperation in finding win-win solutions. Underpinning the Silk Road spirit is the understanding that countries with different dominant ethnic groups and different religious and cultural traditions can work together to achieve peace and shared prosperity. Such an understanding also informs one of the fundamental principles for international interaction today.
絲路精神
絲綢之路不僅是商業(yè)通道,更重要的是它所承載的絲路精神。絲綢之路作為人文社會的交往平臺,多民族、多種族、多宗教、多文化在此交匯融合,在長期交往過程中,各國之間形成了“團結互信、平等互利、包容互鑒、合作共贏,不同種族、不同信仰、不同文化背景的國家可以共享和平,共同發(fā)展”的絲路精神。這一精神,也是現代國際社會交往的最基本原則之一。
?