結(jié)束語(yǔ) | Conclusion |
歷史車輪滾滾向前,時(shí)代潮流不可阻擋。 | The wheels of history roll forward and the tides of the times are irresistible. |
西藏的發(fā)展道路是歷史的選擇,人民的選擇。實(shí)踐證明,只有堅(jiān)持團(tuán)結(jié)、反對(duì)分裂,堅(jiān)持進(jìn)步、反對(duì)倒退,堅(jiān)持穩(wěn)定、反對(duì)動(dòng)亂,西藏才會(huì)有光明前途。任何人和任何勢(shì)力企圖逆歷史潮流而動(dòng),其結(jié)果只能被歷史和人民所拋棄。 | Tibet's path of development is one imposed by history and chosen by the people. Experience proves to us that only by upholding unity and opposing separatism, only by upholding progress and opposing retrogression, only by upholding stability and opposing turmoil, can the future of Tibet be assured. Any person or force that attempts to resist the tide will simply be cast aside by history and by the people. |
十四世達(dá)賴集團(tuán)鼓吹的“中間道路”,以“西藏獨(dú)立”為政治目的,背離中國(guó)國(guó)情和西藏實(shí)際,違反中國(guó)憲法和中國(guó)國(guó)家制度。十四世達(dá)賴集團(tuán)只有承認(rèn)西藏自古是中國(guó)的一部分,放棄“西藏獨(dú)立”的主張,停止分裂中國(guó)的活動(dòng),真正做些對(duì)國(guó)家和對(duì)西藏有益的事情,才會(huì)有出路。 | The "middle way" advocated by the Dalai Lama and his supporters, with "Tibetan independence" as their ultimate goal, is just such an attempt. It places itself in opposition to the prevailing realities of the nation and in Tibet. It contravenes China's Constitution and its state systems. The only sensible alternative is for the Dalai Lama and his supporters to accept that Tibet has been part of China since antiquity, to abandon their goals of dividing China and seeking independence for Tibet, and to begin to act in the interests of Tibet and the country at large. |
西藏的未來(lái)屬于西藏全體人民,屬于整個(gè)中華民族,西藏的明天將更加美好。在未來(lái)的歲月里,西藏各族人民將同祖國(guó)大家庭各族人民一道,繼續(xù)沿著中國(guó)特色社會(huì)主義道路前進(jìn),為建設(shè)團(tuán)結(jié)、民主、富裕、文明、和諧的社會(huì)主義新西藏,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而不懈奮斗! | The future of Tibet belongs to all the peoples of Tibet and to China as a nation. Tibet has every prospect of a brighter future. In the years to come, the people of every ethnic group in Tibet, along with others in the greater family of the motherland, will progress on the path of socialism with Chinese characteristics, striving to build a new, united and democratic Tibet, to celebrate the brilliance of its culture, to develop a prosperous, harmonious socialist society, and to join with their fellow Chinese in accomplishing the Chinese Dream of the great renewal of the nation. |
跳轉(zhuǎn)至目錄 >> | Back to Contents >> |