4月7日,國家主席習近平在海南博鰲出席博鰲亞洲論壇2013年年會開幕式并發(fā)表主旨演講。[新華社 龐興雷 攝] |
共同創(chuàng)造亞洲和世界的美好未來 ——在博鰲亞洲論壇2013年年會上的主旨演講 (2013年4月7日,海南博鰲) 中華人民共和國主席習近平 尊敬的各位元首、政府首腦、議長、國際組織負責人、部長,博鰲亞洲論壇理事會各位成員,各位來賓,女士們,先生們,朋友們:
首先,我謹代表中國政府和人民,并以我個人的名義,對各位朋友的到來,表示誠摯的歡迎!對年會的召開,表示熱烈的祝賀! 12年來,博鰲亞洲論壇日益成為具有全球影響的重要論壇。在中國文化中,每12年是一個生肖循環(huán),照此說來,博鰲亞洲論壇正處在一個新的起點上,希望能更上一層樓。 本屆年會以“革新、責任、合作:亞洲尋求共同發(fā)展”為主題,很有現實意義。相信大家能夠充分發(fā)表遠見卓識,共商亞洲和世界發(fā)展大計,為促進本地區(qū)乃至全球和平、穩(wěn)定、繁榮貢獻智慧和力量。 當前,國際形勢繼續(xù)發(fā)生深刻復雜變化。世界各國相互聯(lián)系日益緊密、相互依存日益加深,遍布全球的眾多發(fā)展中國家、幾十億人口正在努力走向現代化,和平、發(fā)展、合作、共贏的時代潮流更加強勁。 同時,天下仍很不太平,發(fā)展問題依然突出,世界經濟進入深度調整期,整體復蘇艱難曲折,國際金融領域仍然存在較多風險,各種形式的保護主義上升,各國調整經濟結構面臨不少困難,全球治理機制有待進一步完善。實現各國共同發(fā)展,依然任重而道遠。 |
Working Together Toward a Better Future for Asia and the World Keynote Speech by H.E. Xi Jinping At the Boao Forum for Asia Annual Conference 2013 Boao, Hainan, 7 April 2013 Your Excellencies Heads of State and Government, In this balmy season with clear sky and warm, coconut-scented breeze, I am so glad to meet all of you at the Annual Conference 2013 of the Boao Forum for Asia here in Hainan, a picturesque island embraced by the vast ocean. Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and people and also in my own name, heartfelt welcome to you and warm congratulations on the opening of the Annual Conference of the Boao Forum. In the past 12 years since its birth, the Boao Forum for Asia has become an important forum with growing global influence. In the Chinese culture, 12 years form a zodiac cycle. In this sense, the Boao Forum has reached a new starting point and I hope it will scale an even greater height.
|