U.S. 'playing with fire' on debt-default |
美國(guó)若考慮債務(wù)違約相當(dāng)于玩火 |
Republican lawmakers are "playing with fire" and could damage the dollar's value by considering a brief default on the U.S. debt as a means to pressure President Obama on the budget, Li Daokui, an advisor to China's central bank, told reporters on Wednesday at a forum in Beijing. China should do its utmost to persuade the U.S. from resorting to any debt default and urge the U.S. to ensure the security of Chinese investments in its treasury debt, Li said. But even if the U.S. delays raising its debt ceiling, China and Japan might still maintain their U.S. treasuries holdings, Li added. China is currently the largest investor of US treasury debts, with total holdings of about US$1.15 trillion. Technically, U.S. debt obligations have already exceeded the debt limit, which currently stands at US$14.3 trillion. But the U.S. Treasury Department can use accounting maneuvers to continue making payments until August 2. After that, Congress will have to raise the ceiling, or the government will have to cut expenses and delay payments, leading to a temporary default. |
中國(guó)央行貨幣政策委員李稻葵周三在北京參加一個(gè)論壇的間隙表示,如果美國(guó)考慮債務(wù)違約,這相當(dāng)于“玩火”,還可能危害美國(guó)自己的貨幣美元。 李稻葵指出,中國(guó)應(yīng)盡最大努力說(shuō)服美國(guó)不要訴諸債務(wù)違約的手段,并敦促美國(guó)確保中方在美國(guó)投資的安全。 但是,李稻葵還指出,即使出現(xiàn)美國(guó)違約的情況,中國(guó)和日本還是可能繼續(xù)持有美國(guó)國(guó)債。 目前中國(guó)是美國(guó)國(guó)債最大的持有國(guó),持有量約為1.15萬(wàn)億美元。 嚴(yán)格來(lái)講,美國(guó)的債務(wù)現(xiàn)在高大14.3萬(wàn)億美元,已超限額。但此前美國(guó)財(cái)政部將國(guó)家債務(wù)違約的最終期限推遲至8月2日。 美國(guó)國(guó)會(huì)必須在此之前提高國(guó)家的債務(wù)上限,否則屆時(shí)財(cái)政部將無(wú)錢可用,不得不削減一些開支,這將導(dǎo)致美國(guó)出現(xiàn)債務(wù)違約問(wèn)題。 |
China's business press carried the story above on Thursday.
?